Monday, 12 May 2014

Zikr tere Mere LAFZAN che.

Some times, there are some things which are not explainable by words. Even when one tries really hard enough to explain through wording, all those efforts just fail. If you are thinking that what can be such emotion which is not explainable by words than the answer of that is pain. Out of all, only pain is that such emotion which even words can’t describe properly. And when that pain is given to one by that person whom he loved more than his own self than it becomes even more harder to tell someone what’s the reason of those tears which at times come in the eyes. Its not possible to explain in any words that why one feels alone even when the whole world is there? Its not possible to express that pain caused by those broken pieces of heart which pierce into the soul all the time reminding that this is the punishment of trusting, loving , caring for some one for whom love was not much than a wardrobe which one wears for some time and after that, just throws away in a corner. Only that person can truly understand this who has tasted the same poison. Those who cause this pain and these tears to others, for them its nothing and they never can understand even what it feels like to hide in the corner of your room and cry when you see that someone who is having wounds, not on his body but on his soul, how would you see those hidden pains? How you would look beyond what’s visible? The answer of this lies in those eyes which despite being quite will reveal it all. Look in those eyes who would tell you that when pains go beyond the limits of tolerance, how would one feel? Don’t get fooled by the smile of someone. Remember, smile can be fade but eyes never tell a lie, even when you want them to do so!

I got the following lines in an email. I am not sure who wrote these lines but I must say that whosoever did it, has done it in just an awesome manner! What that heart feels who got crushed under the feet of that person whom it was keeping safe inside of it,  is explained just so very beautifully here. These are in Hindi and I have attempted to explain the meaning in English as well.
Have a read, first in Hindi,

Mujhe aazmaane waale, mujhe aazma k roye,
Meri daastaan-e-hasrat suna suna k roye!

Teri bewafaion par, teri kaj adaion par,
Kabhi sar jhuka kar, kabhi munh chhupa kar roye!

Jo suani anjumann mein shab-e-gham ki aapbeeti,
Kabhi ro k muskraye, kabhi muskra k roye!

Main hun bin Dil musafir, naam mera Mehra hai,
Mera koi bhi nahin jo gala laga k roye!

Mere paas se guzare mujhe undekha kar k,
Main yeh kaise maan lun k wo duur ja kar roye!

And here is the meaning of it in English,
Those who wanted to test me, after testing me they cried,
While reciting my tale, every moment they cried!

At times on your betrayals, at time on your unfaithful attitude,
I cried some time with my head down, some time covering my face!

When I depicted my tale of the sad night,
Smiled some times after crying, some times cried after smiles!

I am no one, my name is curse,
There is no one whom I can hug and cry!

She passed by side without even looking at me,
How can I believe she did cry after going at some distance!

I have only few days and there is still a lot left for me to do. I am done with my evening meal and now, a busy-yet-not-busy evening continues.

Sanu Har Thaan Rajj Ke Bhandeya Tu,
Kayi Vaar Naagne Dangeya Tu,

Koi Zulma Di Vi Hadh Hundi Kitho Tak Banda Jar Janda,
Jinne Dukh Saanu Tu Ditte Ni Koi Hor Hunda Te Mar Janda.

Kayi Vaar Tu Mode Khat Saade, Kayi Vaar Nishaniya Mangiya Tu,
Manaiyan Sda Hi Kr-Kr Ke Sab Sadhra Sooli Tangiya Tu,

Assi Pyaar De Vich Sab Seh Laiyan Hunda Hor Kinara Kar Janda,
Jinne Dukh Saanu Tu Ditte Ni Koi Hor Hunda Te Mar Janda.

Tu Saadi ae bas Saadi ae Assi Maan Tere Te Kardey Rahe,
Saada Sda Majak Udaya Tu Assi Oh Vi Hass Hass Jarde Rahe,

Tainu Pyaar Na Kreya Je Hunda Har Dosh Tere Ser Dhar Janda,
Jinne Dukh Saanu Tu Ditte Ni Koi Hor Hunda Te Mar Janda.

Har Waqt Sochde Rehne Aa Ki Pyaar Saade Vich Khaami Si,
Dene Si Zakham Je "mehra" Nu Pehla Ni Bharni Haami Si,

Tutteya Dil Roe Hi Sakda Ae Jado Jitt Ke Baazi Har Janda,
Jinne Dukh Saanu Tu Ditte Ni Koi Hor Hunda Te Mar Janda.

It's one of my Favourite Track. It goes so true on you and on me too afterall it artist is of my known, I can’t call him my friend but yes a Good known.
He is one of the best Slow Romantic singer, I used to talk to him but since long I'm not in touch with him. His words makes me go through those 3 months and 3 years of my False hope.
Some words are with so much Depth that their translation is impossible. Work under maintenance.

No comments:

Post a Comment